Publié le vendredi 13 mars 2009
Balades culturelles et sportives en CATALOGNE - Jean-Pierre BONNEL -NPL
Vendredi 13 et ce jour de printemps m'annonce que mon guide de la Catalogne vient de sortir de l'imprimerie des "Nouvelles Presses du Languedoc" !!! 
Trente randos autour de Cadaquès, Céret, Collioure, Tossa, Barcelone, Sitges, Perpignan, Vernet, Tarragone... avec Picasso, Dali, Matisse, Dufy, Claude Simon, Jordi Pere Cerda, Mermoz, Arago, Gaudi, Derain...de quoi remplir le calendrier de vos vacances pendant 30 ans... * en librairie ou sur le net, 22 euros. 250 pages, 100 photos en couleurs sur papier glacé ! 570 grammes, un peu lourd pour une balade mais il vaut mieux photocopier l'itinéraire envisagé...avant de partir!
**Dédicaces lors des fêtes du livre de la Sant Jordi (le 18 avril à Vernet, le 23 à Barcelone, le 25 à Collioure et Perpignan...Ensuite, à la Comédie du Livre de Montpellier...
Écrit par cat le
Vendredi 13 mars 2009
Permalien
|
|
balade, littérature
1 Commentaire :
Commentaire écrit le samedi 28 mars 2009 à 15:04:10 (lien)
black JPS
Les balades culturelles en Catalogne de J.P. Bonnel vous entraînent sur les traces de Dali, Matisse, Miro ou bien encore d'Antonio Machado, André Malraux, Pablo Casals...et bien d'autres. On les connait ou non, mais c'est toujours avec un grand intérêt et un zeste de rêverie mêlé de nostalgie que l'auteur nous fait découvrir ces personnages fascinants au travers d'itinéraires qui ont sans nul doute inspirés ces artistes. Parcours, anecdotes, citations, tout y est pour allier culture et promenades. Je vous invite vivement à découvrir ce guide, qui, sans jeu de mots, sort des sentiers battus.
Ajouter un commentaire
Les polars catalans (2) - Dani BOISSE : Le poète assassiné
Le policier est à la mode, ce genre littéraire se vend bien et beaucoup, même les néophytes, écrivains de circonstances, tentent leur chance...Mme Boissé, catalane d'adoption, fait découvrir à son lecteur -non catalan, avant tout- la ville de Perpignan, ses lieux pittoresque et la sollicitation va jusqu'à traduire des expressions catalanes (avec glossaire, en fin de volume !) et même anglaises (page 111, chez le psychiatre); quant aux incultes intégraux, on leur traduira aussi les nombreuses formules latines...Il faut dire que la belle enquêteuse Dominique d'Astié évolue surtout dans les lieux saints, la cathédrale et le Campo Santo, décrits comme des objets touristiques... Des inscriptions mystérieuses, un serpent couronné, autant d'indices pittoresques qui sont dévoilés en une conclusion des plus banales...Mais le style est correct, à l'exception de deux expressions (pages 21 et 125) et de formules de gens "du Nord", telles que "voyons-voir (2 fois) et "attendons-voir" (page 114 et 119) et les fautes sont peu nombreuses (moins de 20), autant de péchés véniels qui seront absous dans une chapelle de Saint-Jean-le vieux ! Heureusement, le récit est souvent situé à la librairie "Fusion", sur le quai, près de la place Arago, et le lecteur, déçu par ce polar, pourra toujours se consoler avec un "manga"... * éditions "Les Presses littéraires" - nov. 2008 - 10 euros TTC (en librairie)
Écrit par cat le
Vendredi 13 mars 2009
Permalien
|
|
2 Commentaires :
Commentaire écrit le mardi 26 mai 2009 à 15:02:48 (lien)
moi
(suite)
Enfin, vous semblez regretter de trouver trop souvent la belle Dominique d'Astié dans les lieux saints de Perpignan; . J'ai cru comprendre que Mme Boissé avait voulu écrire un roman catalan, imprégné de culture catalane et que, qui dit
" culture" dit aussi histoire, architecture , tradition , religion, etc...
Il est regrettable que vous n'ayez pas compris que le roman ait pu aussi être un prétexte pour montrer la richesse et les particularités de la culture catalane .
Puissent vos propres lecteurs être plus tolérants que vous à votre endroit!
Et,pour terminer,vous m'autoriserez bien une remarque: vous oubliez d'être modeste dans la présentation de vos propres oeuvres. " C'est un peu agaçant! On n'est jamais aussi bien servi que par soi-même!
Commentaire écrit le mardi 26 mai 2009 à 14:57:11 (lien)
moi je
A propos du roman \" Le poète assassin\"
Monsieur,
\"La critique est aisée mais l\'art est difficile\" Et l\'art de la critique???
Seriez-vous un critique \"de circonstance\" ( sans S) ?
Lorsque l\'on se lance dans la critique, l\'on se doit( et c\'est le moins que l\'on puisse exiger d\'un critique!) d\'être IRRÉPROCHABLE, en orthographe , en particulier! Vous avez \" commis \" deux fautes (on doit écrire \"circonstance\"-sans S et \" lieux pittoresques\" - avec S ) . Seriez-vous un néophyte? Alors, on peut vous pardonner! Reconnaissez quand même que deux fautes pour une vingtaine de lignes , cela fait beaucoup ! Comment faites-vous quand vous vous faites publier? Il est vrai que l\'on peut toujours trouver un ami pour faire une relecture! Mais il faut croire que vous avez écrit la \" critique\" de votre blog avec le seul correcteur d\'orthographe de votre ordinateur...On ne s\'en méfie jamais assez !!!
Quant aux expressions ( vous dites \" formules\" - ce n\'est pas très joli) des gens du Nord: on peut supposer que tous les gens du roman ne sont pas des catalans \" purs et durs\" ; et Dominique d\'Astié vient du Nord. Un peu de tolérance, Monsieur!
Parlons maintenant des incultes, dont je dois faire partie, , ils ont dû apprécier, comme moi ( malgré mes sept ans de latin, il y a bien longtemps), la sollicitude de Mme Boissé et n\'ont sans doute pas eu honte de consulter le glossaire!
Ajouter un commentaire
